华乐网
当前位置: 首页 >体育 >综合体育 >电子竞技 >LOL >正文

LOL:神翻译为你展示汉语的魅力,盲僧的技能也能译的如此惊艳

2021-11-11 03:07    

LOL作为一款歪果仁开发的游戏,在国内上线,英雄名字和技能必然经历了英译汉的这么一个过程。但由于英雄太多,平时大家玩游戏,可能只记住了英雄名字,技能一般都用:Q、W、E、R代替了,不过下面小编还是想和大家分享的盲僧的翻译,中文的魅力就这这个过程体现了啊。

1、盲僧被动技能的英文原文是flurry,这个单词有小雨、飓风的意思,国服翻译为疾风骤雨,算是中规中矩。

2、盲僧的q技能是sonic wave,直译就是音波,而国服的翻译是天音波。英文原版音波给人感觉太过普通没有任何辨识度与特点。而国服翻译给加一个天字,那就不知道比音波高到哪里去了,“天音”还有给人一点梵音的感觉,与“僧”字暗合。

q的二段技能英文原版是Resonating Strike,可以直译为震击,而国服翻译是回音击,妙就妙在回字,与第二段效果完美吻合,更与第一段技能天音波呼应。

小编根本没看清楚

3、盲僧的w叫Safeguard,可以直译为安全盾,而国服的翻译是金钟罩。w的第二段叫iron will,可以直翻为钢铁意志,而国服翻译是铁布衫。这个不用多说,完美用中国功夫中的元素对应,升华了英文原版,简言之就是土狗和哮天犬的区别…

mlxg的盲僧W、闪,操作+意识秀的人头皮发麻

品牌、内容合作请点这里: 寻求合作 ››

榜单

今日推荐